1 00:00:00,000 --> 00:00:04,844 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,844 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,941 --> 00:00:09,315 Episode 37 4 00:00:11,457 --> 00:00:14,090 But that is all. 5 00:00:14,290 --> 00:00:17,785 Do you really think my brother will implicate me? 6 00:00:17,856 --> 00:00:21,288 Do you really think the South Faction would abandon me? 7 00:00:21,452 --> 00:00:24,641 No, that will never happen. 8 00:00:24,741 --> 00:00:29,421 They must protect me in order to protect themselves. 9 00:00:30,433 --> 00:00:36,305 So if you're here to threaten me, 10 00:00:36,430 --> 00:00:39,631 You better stop now. 11 00:00:45,835 --> 00:00:50,226 We don't need their confessions, Your Majesty. 12 00:00:51,231 --> 00:00:56,712 Not Lord Jang's confession. Not anyone's confession. 13 00:00:58,661 --> 00:01:02,208 We don't need any of that. 14 00:01:02,465 --> 00:01:09,240 You will confess your own crimes yourself. 15 00:01:09,854 --> 00:01:11,655 What? 16 00:01:11,857 --> 00:01:14,253 Do you remember, Your Majesty? 17 00:01:14,552 --> 00:01:16,291 Many years ago, 18 00:01:16,427 --> 00:01:21,874 I once saved you when you were framed for something you didn't do. 19 00:01:22,307 --> 00:01:27,815 I never imagined that I would think about that now. 20 00:01:28,398 --> 00:01:32,867 The difference is that you were innocent then. 21 00:01:32,968 --> 00:01:37,628 But now you're guilty of the most horrendous crime. 22 00:01:38,227 --> 00:01:43,452 What are you saying? What are you talking about? 23 00:01:43,791 --> 00:01:49,916 How I prove your guilt will be exactly the same way. 24 00:01:51,505 --> 00:01:53,810 Do you understand? 25 00:01:54,106 --> 00:02:04,194 The way I saved you many years ago, will also be the way I incriminate you. 26 00:02:22,925 --> 00:02:25,056 My Lady! 27 00:02:26,782 --> 00:02:29,230 What happened? What did you find out? 28 00:02:29,231 --> 00:02:31,729 Something has definitely gone wrong! 29 00:02:31,829 --> 00:02:35,208 The Madam Chief Investigator has been arrested! 30 00:02:35,243 --> 00:02:36,532 What? 31 00:02:36,633 --> 00:02:41,879 What should we do, My Lady? What if things have gone wrong? 32 00:02:42,895 --> 00:02:45,748 Inform the Councilor of this immediately! 33 00:02:45,848 --> 00:02:48,047 Yes, My Lady. 34 00:02:53,203 --> 00:02:54,849 What did you just say? 35 00:02:54,983 --> 00:02:57,028 Madam Chief Investigator Yu has been arrested? 36 00:02:57,117 --> 00:02:59,199 It's true, My Lord. 37 00:02:59,200 --> 00:03:02,406 They said they had evidence of her... 38 00:03:02,506 --> 00:03:06,259 ...trespassing Lady Chun's residence and seized her and her girls! 39 00:03:06,329 --> 00:03:11,461 Evidence? What evidence! 40 00:03:11,681 --> 00:03:15,079 I'm not sure. 41 00:03:15,617 --> 00:03:22,358 No, that's not possible! There is no such evidence! 42 00:03:31,579 --> 00:03:34,678 - How is it going? - We've gathered the clothing. 43 00:03:34,779 --> 00:03:37,721 Indeed? Is everything else ready too? 44 00:03:37,722 --> 00:03:39,585 Yes, My Lady. 45 00:03:39,909 --> 00:03:42,000 Bring Lady Yu into the interrogation room. 46 00:03:42,100 --> 00:03:44,375 Yes, My Lady. 47 00:03:46,119 --> 00:03:49,451 Things have almost come to a close. 48 00:03:56,479 --> 00:03:59,173 I have come to see His Majesty. Please inform him that I am here. 49 00:03:59,274 --> 00:04:01,192 All right. 50 00:04:02,633 --> 00:04:04,978 What did you just say? 51 00:04:05,078 --> 00:04:07,417 You have evidence incriminating the Queen? 52 00:04:07,517 --> 00:04:10,912 Yes, Your Majesty. 53 00:04:14,257 --> 00:04:15,906 Is it true? 54 00:04:16,001 --> 00:04:19,902 Is the Queen really involved in all of this? 55 00:04:20,112 --> 00:04:23,454 Please forgive us, Your Majesty. 56 00:04:28,396 --> 00:04:30,747 What is it? 57 00:04:33,241 --> 00:04:36,507 What is this evidence? 58 00:04:37,887 --> 00:04:40,753 What did you mean by that? 59 00:04:41,449 --> 00:04:45,508 How can you incriminate me using the same method you used to save me? 60 00:04:46,874 --> 00:04:51,688 Didn't you hear me? I asked you a question! 61 00:04:54,474 --> 00:04:57,465 Tell me! 62 00:04:58,771 --> 00:05:01,342 Your Majesty! 63 00:05:12,254 --> 00:05:15,778 We will be increasing security at the Queen's Palace. 64 00:05:15,878 --> 00:05:16,846 Do you understand? 65 00:05:16,936 --> 00:05:19,132 Yes, My Lord! 66 00:05:20,762 --> 00:05:24,778 We will go to the Queen's Palace. Let's go! 67 00:05:24,878 --> 00:05:26,519 Yes, sir! 68 00:05:38,451 --> 00:05:41,883 Increase security at the Queen's Palace and the residences of the South Faction members! 69 00:05:42,048 --> 00:05:44,223 Yes, sir! 70 00:05:55,781 --> 00:05:59,158 Go to your formations! 71 00:06:16,221 --> 00:06:20,638 - What is all this noise? - They are the Royal Guard, My Lady. 72 00:06:20,802 --> 00:06:22,626 What...? 73 00:06:24,347 --> 00:06:30,800 Your Majesty, the Royal Guard has surrounded your Palace! 74 00:06:33,956 --> 00:06:39,216 They've surrounded us? Who has given them this order? 75 00:06:39,317 --> 00:06:46,389 It was... it was His Majesty... 76 00:06:59,424 --> 00:07:02,202 Are you behind this? 77 00:07:04,703 --> 00:07:12,827 Did you use your favor with the King to put me into this trap? 78 00:07:13,032 --> 00:07:16,713 It's all over, Your Majesty. 79 00:07:18,386 --> 00:07:23,878 You can't hide your crimes anymore. 80 00:07:33,349 --> 00:07:36,437 This is your hand, Your Majesty. 81 00:07:36,806 --> 00:07:43,894 Your own hand will incriminate you. 82 00:08:01,535 --> 00:08:03,274 What is this? 83 00:08:03,374 --> 00:08:06,905 You wanted to us to show you evidence. 84 00:08:07,271 --> 00:08:09,720 Do you recognize these items? 85 00:08:09,820 --> 00:08:14,619 These are socks that belong to you and the girls. 86 00:08:18,571 --> 00:08:25,553 This is the proof that you entered Lady Chun's residence! 87 00:08:30,589 --> 00:08:32,495 Do you remember? 88 00:08:33,457 --> 00:08:41,230 Many years ago, you were framed for attempting to kill the Queen. 89 00:08:42,364 --> 00:08:47,026 You were accused of bringing in the poisonous Pinellia. 90 00:08:48,104 --> 00:08:56,709 And I, believing in your innocence, proved them wrong by using vinegar. 91 00:08:59,239 --> 00:09:04,342 It didn't change color! He didn't touch Pinellia at all! 92 00:09:05,524 --> 00:09:07,418 I'm curious! 93 00:09:07,518 --> 00:09:11,914 How did you prove that I didn't bring in the Pinellia? 94 00:09:16,151 --> 00:09:18,163 This is how. 95 00:09:20,292 --> 00:09:24,309 - And what is this? - Strong vinegar, Your Highness. 96 00:09:24,510 --> 00:09:25,759 Vinegar? 97 00:09:25,924 --> 00:09:31,117 Yes, Pinellia is so potent that it must be neutralized with ginger. 98 00:09:31,337 --> 00:09:35,597 And ginger turns pink when touched with vinegar. 99 00:09:35,698 --> 00:09:38,325 I applied this method. 100 00:09:38,549 --> 00:09:39,812 Indeed? 101 00:09:40,161 --> 00:09:48,678 If the herbalist had touched the ginger, his fingers would have turned pink. 102 00:09:50,536 --> 00:09:52,696 I see. 103 00:09:52,974 --> 00:09:58,344 That's how it happened. And although you were innocent then, 104 00:09:58,901 --> 00:10:00,550 I doubt you are innocent now. 105 00:10:00,709 --> 00:10:02,243 This is it, Your Majesty. 106 00:10:02,343 --> 00:10:07,227 I found this in a secret place in her residence. 107 00:10:07,791 --> 00:10:11,272 When you touched the book, 108 00:10:11,472 --> 00:10:15,680 Did you not detect a strong smell of ginger? 109 00:10:20,162 --> 00:10:23,506 - Is the ginger water ready? - Yes, My Lady. 110 00:10:26,320 --> 00:10:28,550 Here you go, My Lady. 111 00:10:55,480 --> 00:10:59,552 - Search the room carefully! - Yes, Madam Chief! 112 00:11:21,702 --> 00:11:24,483 Do you understand now? 113 00:11:26,039 --> 00:11:29,826 The proof of your crime is here. 114 00:11:34,436 --> 00:11:38,854 - Show them. - Yes, My Lady. 115 00:12:17,655 --> 00:12:22,026 Will you continue your denials? 116 00:12:27,491 --> 00:12:32,893 - How can this be! - Madam Chief...! 117 00:12:47,322 --> 00:12:53,486 We did the same thing to the Registration Archive. 118 00:12:55,388 --> 00:13:01,803 So if you touched the book that was doused with the ginger water, 119 00:13:02,082 --> 00:13:07,154 ...your hands will be the proof. 120 00:13:13,498 --> 00:13:15,532 Don't try to scare me! 121 00:13:15,533 --> 00:13:21,836 How dare you threaten me with a book covered with ginger water! 122 00:13:22,004 --> 00:13:25,858 It hasn't been a full day yet. 123 00:13:25,959 --> 00:13:28,702 The ginger water absorbed by your hands... 124 00:13:28,802 --> 00:13:33,231 ...won't disappear until three days have passed. 125 00:13:39,184 --> 00:13:44,583 Will you continue to deny it? Claim that you don't know anything? 126 00:13:44,675 --> 00:13:46,832 - Stop this right now! - Your Majesty! 127 00:13:46,933 --> 00:13:52,034 No! You aren't capable! You can't ruin me! 128 00:13:52,116 --> 00:13:56,488 I am the Queen! I am the mother of the Crown Prince! 129 00:13:56,589 --> 00:14:00,377 Do you really think you can threaten me with something like this? 130 00:14:00,549 --> 00:14:02,058 Don't fool yourself! 131 00:14:02,158 --> 00:14:06,443 You did all of this to return the deposed Queen! 132 00:14:06,543 --> 00:14:10,517 It will be you and the deposed Queen who will be ruined because of this! 133 00:14:10,618 --> 00:14:15,299 - Your Majesty! - It'll be you and the deposed Queen! 134 00:14:15,905 --> 00:14:20,022 No, that will never happen, My Queen. 135 00:14:29,419 --> 00:14:31,140 Your Majesty...! 136 00:14:41,344 --> 00:14:44,111 Your Majesty...! 137 00:15:08,424 --> 00:15:10,012 My Lady! 138 00:15:10,013 --> 00:15:14,549 - My Lady, are you all right? - What happened? 139 00:15:14,781 --> 00:15:17,432 Why is His Majesty here? 140 00:15:17,881 --> 00:15:22,000 He seemed to know everything already. 141 00:15:22,364 --> 00:15:24,662 What...? 142 00:15:27,502 --> 00:15:31,526 Your Majesty! This is a plot against me! 143 00:15:31,632 --> 00:15:34,888 - I swear I know nothing about this! - My Queen... 144 00:15:34,889 --> 00:15:38,838 Lady Chun is determined to bring back the deposed Queen! 145 00:15:38,939 --> 00:15:42,421 All of her followers too! 146 00:15:42,706 --> 00:15:47,423 That is why they have made me their target! 147 00:15:47,647 --> 00:15:52,174 You must believe me! I have fallen into their trap, Your Majesty! 148 00:15:52,209 --> 00:15:55,974 Enough! Stop this! 149 00:15:59,000 --> 00:16:01,922 Let's stop this, Ok-Jung. 150 00:16:03,423 --> 00:16:05,092 Your Majesty... 151 00:16:05,247 --> 00:16:08,173 Don't make me see you like this. 152 00:16:08,174 --> 00:16:14,886 I cannot bear to see you changed like this. 153 00:16:25,465 --> 00:16:27,600 Your Majesty...! 154 00:16:39,240 --> 00:16:41,260 Your Majesty! 155 00:16:44,023 --> 00:16:46,186 Your Majesty! 156 00:17:59,594 --> 00:18:01,983 Is Lady Chun inside? 157 00:18:02,121 --> 00:18:06,304 Yes, she is with Inspector Shim Woon-Taek. 158 00:18:06,551 --> 00:18:10,027 - Inspector Shim? - Yes, sir. 159 00:18:16,031 --> 00:18:18,879 Why did you tell His Majesty? 160 00:18:19,044 --> 00:18:24,579 - We weren't going to tell him until... - Everything is already clear. 161 00:18:24,711 --> 00:18:28,942 - There was no more need for delay. - But, sir... 162 00:18:29,064 --> 00:18:34,865 Perhaps you were afraid, My Lady. 163 00:18:36,423 --> 00:18:40,207 Of the shock this would bring to His Majesty. 164 00:18:40,449 --> 00:18:45,676 That is why you wanted to delay this as much as possible, wasn't it? 165 00:18:46,119 --> 00:18:50,222 I know what you must be feeling. 166 00:18:50,323 --> 00:18:56,877 You might even have felt compassion for the Queen. 167 00:18:57,852 --> 00:18:59,013 Sir... 168 00:18:59,014 --> 00:19:04,437 But it is unavoidable. For His Majesty too. 169 00:19:06,209 --> 00:19:12,242 And besides, it is His Majesty who will determine the outcome of everything. 170 00:19:29,814 --> 00:19:32,280 Chief Eunuch! 171 00:19:34,136 --> 00:19:35,621 Yes, Your Majesty. 172 00:19:35,870 --> 00:19:40,835 Summon the Chief Secretary and Royal Guard Chief Suh Yong-Gi. 173 00:19:41,077 --> 00:19:45,216 Evidence...? Did you just say evidence? 174 00:19:45,317 --> 00:19:47,089 Yes, Your Excellency. 175 00:19:47,189 --> 00:19:51,523 Lady Chun has proof of the Queen's involvement. 176 00:19:51,673 --> 00:19:54,812 Everything was a trap. 177 00:19:55,107 --> 00:19:59,044 And that trap has caught the Queen! 178 00:20:00,809 --> 00:20:03,651 Your Excellency, this is not the time to ponder! 179 00:20:03,751 --> 00:20:06,752 You must see the Queen right now! 180 00:20:07,334 --> 00:20:09,468 Wait..! 181 00:20:10,089 --> 00:20:15,724 What about His Majesty? Does he know about this? 182 00:20:16,093 --> 00:20:20,385 You mean all the South Faction, Your Majesty? 183 00:20:20,561 --> 00:20:23,133 That's right. 184 00:20:26,592 --> 00:20:31,367 I will investigate all the members of the South Faction in government. 185 00:20:31,555 --> 00:20:35,877 And anyone found to be involved in this incident as well as those of the past... 186 00:20:35,977 --> 00:20:39,059 ...will not be forgiven! 187 00:20:43,554 --> 00:20:45,069 Do you understand? 188 00:20:45,170 --> 00:20:50,110 I will use this opportunity to get rid of all the ministers... 189 00:20:50,210 --> 00:20:54,818 ...who use their positions for power and corruption! 190 00:20:56,542 --> 00:21:01,009 What? Those were His Majesty's orders? 191 00:21:01,010 --> 00:21:08,946 Yes, he said that he would punish all those involved and reform the government. 192 00:21:10,582 --> 00:21:15,168 Chaos will soon befall the government, Dong Yi. 193 00:21:26,078 --> 00:21:29,361 This is the man, Your Excellency. 194 00:21:30,326 --> 00:21:33,462 - So you're Shim Woon Taek. - Yes, Your Excellency. 195 00:21:33,663 --> 00:21:36,602 I am Inspector Shim Woon Taek of the Office of the Inspector-General. 196 00:21:36,899 --> 00:21:41,027 Her Majesty is waiting for you. Come, let's go. 197 00:21:44,612 --> 00:21:48,388 Your Majesty, the Minister will arrive soon. 198 00:21:48,555 --> 00:21:52,914 Did you say the man who helped Lady Chun was Inspector Shim Woon Taek? 199 00:21:53,015 --> 00:21:54,237 Yes, Your Majesty. 200 00:21:54,337 --> 00:21:58,798 He is the son of the previous fourth State Councilor. 201 00:21:58,995 --> 00:22:01,942 Your Majesty, the Minister is here! 202 00:22:02,193 --> 00:22:04,034 Your Majesty! 203 00:22:12,823 --> 00:22:14,721 Your Majesty! 204 00:22:15,992 --> 00:22:18,333 This is the man, Your Majesty. 205 00:22:18,691 --> 00:22:23,876 He is the one who helped Lady Chun, Shim Woon-Taek. 206 00:22:24,627 --> 00:22:29,999 I am honored to meet you, Your Majesty. 207 00:22:33,971 --> 00:22:40,519 I heard about how you helped Lady Chun in Uiju. 208 00:22:40,694 --> 00:22:42,913 You honor me, Your Majesty! 209 00:22:43,202 --> 00:22:48,871 Thank you. I am glad that you are with Lady Chun. 210 00:22:49,196 --> 00:22:52,571 All I did was help her a little. 211 00:22:52,572 --> 00:22:53,852 But Your Majesty, 212 00:22:53,952 --> 00:23:00,303 There will come a time when all of us need to gather our strength together. 213 00:23:01,151 --> 00:23:04,822 Soon, everything will be restored to its place. 214 00:23:04,923 --> 00:23:09,506 I refer to the place where you need to be, Your Majesty. 215 00:23:15,160 --> 00:23:18,345 - Stop dallying and hurry! - Yes, sir! 216 00:23:23,550 --> 00:23:25,959 Hurry along! 217 00:23:30,391 --> 00:23:32,714 My Lord, they are here. 218 00:23:32,715 --> 00:23:35,819 They are accomplices to Jang Hee-Jae. 219 00:23:36,090 --> 00:23:38,386 Imprison them and prepare them for torture! 220 00:23:38,486 --> 00:23:40,975 Yes, My Lord! Take them away! 221 00:23:41,075 --> 00:23:45,920 - Yes, sir! Come with us! - Go, you wretches! 222 00:23:49,457 --> 00:23:55,286 - What about the others? - The guards are bringing them in. 223 00:24:01,800 --> 00:24:05,654 - Hurry up, sir! - Slow down! What's the hurry? 224 00:24:05,781 --> 00:24:09,220 We're going to be late! Come with me! 225 00:24:13,252 --> 00:24:17,077 This is the residence of the Director and Assistant Director of the Bureau of Music! 226 00:24:17,222 --> 00:24:19,743 - Search everything! - Yes, sir! 227 00:24:22,942 --> 00:24:24,838 Hurry! 228 00:24:25,260 --> 00:24:29,100 Why are you doing this? What's going on? 229 00:24:29,222 --> 00:24:33,833 Why are you doing this? Oh no..! 230 00:24:35,295 --> 00:24:40,607 Why are you doing this? 231 00:24:40,797 --> 00:24:45,964 What do I do? Why are you doing this? 232 00:24:46,734 --> 00:24:48,101 Are we too late? 233 00:24:48,201 --> 00:24:50,325 Do you think they've been arrested already? 234 00:24:50,485 --> 00:24:55,440 - Maybe. I don't see them. - That's why I wanted to hurry! 235 00:24:55,652 --> 00:24:59,045 I wanted to see them get arrested! 236 00:24:59,080 --> 00:25:03,483 They couldn't have gotten away. They're bound to get caught! 237 00:25:03,584 --> 00:25:05,869 Where could they be? 238 00:25:06,224 --> 00:25:09,211 - Sir! Over there! - Where? 239 00:25:10,533 --> 00:25:13,025 They're over there! 240 00:25:22,973 --> 00:25:29,323 Father, are you sure we should run? If we caught, we'll be executed! 241 00:25:29,580 --> 00:25:33,769 Whether we get killed running away or by sentencing, it's the same! 242 00:25:33,918 --> 00:25:36,590 Let's go! 243 00:25:52,722 --> 00:25:55,689 The soldiers are over there too. 244 00:25:55,790 --> 00:25:57,809 Let's go around. 245 00:25:57,910 --> 00:26:03,824 I'm scared, Father! Oh, there's a dog hole on the other side! 246 00:26:03,960 --> 00:26:09,276 - A dog hole? - Yes, I use it to leave the house secretly. 247 00:26:09,379 --> 00:26:12,120 We'll be able to escape if we go there! 248 00:26:12,121 --> 00:26:15,392 Why didn't you tell me earlier? 249 00:26:15,449 --> 00:26:17,907 Let's hurry! 250 00:26:28,827 --> 00:26:30,878 Are you going somewhere? 251 00:26:30,879 --> 00:26:36,935 You couldn't be running away, could you? 252 00:26:37,030 --> 00:26:41,239 Look, Manager Hwang! Please turn a blind eye to us! 253 00:26:41,320 --> 00:26:46,189 That's right! Please help us! Our lives depend on you! 254 00:26:46,290 --> 00:26:49,583 Musician Bang! Manager Hwang! 255 00:26:50,549 --> 00:26:54,602 - Is that how you feel? - Of course! Everything depends on you! 256 00:26:54,703 --> 00:26:59,034 - Yes, it appears that way. - You can have that. 257 00:26:59,363 --> 00:27:01,419 No! 258 00:27:06,626 --> 00:27:08,295 They're here, sirs! 259 00:27:08,395 --> 00:27:11,072 The Director and Assistant Director are here! 260 00:27:11,172 --> 00:27:14,834 Oh Tae-Poong! Oh Ho-Yang! 261 00:27:15,054 --> 00:27:18,510 - There they are! - Seize them! 262 00:27:19,074 --> 00:27:25,351 You're such heartless people! 263 00:27:25,486 --> 00:27:28,480 Farewell! Safe journey! 264 00:27:28,845 --> 00:27:32,119 They're criminals! Punish them severely! 265 00:27:33,309 --> 00:27:38,268 Your Majesty, you must endure this! You must not be shaken! 266 00:27:38,477 --> 00:27:44,686 Things can get worse. But you must not be weak! 267 00:27:45,079 --> 00:27:50,251 You must endure it, even if they take me away! 268 00:27:50,622 --> 00:27:57,041 The South Faction will protect you. They supported you from the beginning. 269 00:27:57,042 --> 00:28:00,957 They put you here! 270 00:28:09,119 --> 00:28:12,755 Why isn't the Councilor here yet? 271 00:28:12,856 --> 00:28:14,822 Are you certain you told him what happened? 272 00:28:14,922 --> 00:28:17,840 Yes, I told him everything. 273 00:28:18,474 --> 00:28:22,289 - Send him another message! - Yes, My Lady. 274 00:28:36,412 --> 00:28:41,115 The Magistrate and Judge in Uiju who helped Lord Jang Hee-Jae and Lord Oh Yoon... 275 00:28:41,267 --> 00:28:44,432 ...as well as the Director and Assistant Director of the Bureau of Music... 276 00:28:44,532 --> 00:28:46,746 ...have all been arrested. 277 00:28:46,846 --> 00:28:48,040 That's not all! 278 00:28:48,140 --> 00:28:54,405 Some of the officials at the Tribunal have been summoned to the Royal Guard tomorrow! 279 00:28:54,454 --> 00:28:56,727 So they're going to start from the lower ranks. 280 00:28:56,827 --> 00:28:58,937 That's right, Councilor! 281 00:28:59,072 --> 00:29:02,402 His Majesty plans to change the government. 282 00:29:02,403 --> 00:29:08,847 - He is going to strangle us one by one. - Councilor! 283 00:29:08,976 --> 00:29:15,173 This is only the beginning. The sword will soon be at our necks too. 284 00:29:15,174 --> 00:29:18,278 What do we do, Councilor? 285 00:29:18,499 --> 00:29:22,547 If the Queen falls, it'll be the end for all of us! 286 00:29:22,736 --> 00:29:26,525 The Queen is already falling. 287 00:29:27,286 --> 00:29:31,160 There are no longer any roots holding on. 288 00:29:31,161 --> 00:29:34,448 - Councilor! - Councilor! 289 00:29:34,836 --> 00:29:36,826 Councilor! 290 00:29:51,026 --> 00:29:55,093 Are you certain this is what the Councilor wants? 291 00:29:55,286 --> 00:29:57,522 That's right. 292 00:30:32,026 --> 00:30:35,676 Your Majesty, the Councilor is here. 293 00:30:35,800 --> 00:30:37,953 Send him in! 294 00:30:44,307 --> 00:30:47,352 Why were you so late, Councilor? 295 00:30:48,543 --> 00:30:50,327 The situation doesn't look good. 296 00:30:50,428 --> 00:30:56,535 If we don't do something, all of us will fall into their trap! 297 00:30:56,819 --> 00:31:00,731 Lady Yu from the Office of Investigations will endure everything for our sake. 298 00:31:00,916 --> 00:31:04,176 She will deny my involvement to the end. 299 00:31:04,177 --> 00:31:09,822 - You and the others must prepare... - Your Majesty... 300 00:31:10,741 --> 00:31:17,033 Prepare? What can we prepare? 301 00:31:21,047 --> 00:31:22,719 What? 302 00:31:22,821 --> 00:31:26,455 Lord Jang Hee-Jae and the Assistant Director of the Tribunal... 303 00:31:26,555 --> 00:31:29,959 ...are both waiting for their executions. 304 00:31:30,043 --> 00:31:37,103 Who can step forward now and risk His Majesty's wrath at this time? 305 00:31:42,292 --> 00:31:43,989 Councilor! 306 00:31:44,090 --> 00:31:50,861 Risking our lives for you is only possible when you are Queen. 307 00:31:50,991 --> 00:31:56,214 You know that is the way with politics. 308 00:32:01,775 --> 00:32:07,644 You're going to abandon me to save yourselves... 309 00:32:08,032 --> 00:32:10,511 That's right. 310 00:32:12,024 --> 00:32:18,585 So I regret that you will have to carry the burden yourself. 311 00:32:19,315 --> 00:32:21,511 The South Faction has to be protected... 312 00:32:21,611 --> 00:32:26,794 ...so that we can create another opportunity for you. 313 00:32:26,851 --> 00:32:28,275 Councilor! 314 00:32:28,376 --> 00:32:35,263 But please don't worry. We won't abandon you forever. 315 00:32:35,481 --> 00:32:37,506 No matter what happens, 316 00:32:37,606 --> 00:32:41,478 You are still the mother of the Crown Prince. 317 00:32:42,407 --> 00:32:44,615 Do you understand, Your Majesty? 318 00:32:44,715 --> 00:32:50,137 This is the political game that we must play now. 319 00:33:10,307 --> 00:33:14,067 Your Excellency, how can you do this? 320 00:33:14,168 --> 00:33:16,700 How can you turn your back on Her Majesty? 321 00:33:16,800 --> 00:33:18,469 Let's go. 322 00:33:20,060 --> 00:33:24,291 No, Councilor, you can't do this! 323 00:33:24,487 --> 00:33:27,622 Your Excellency! 324 00:33:28,156 --> 00:33:30,235 Your Excellency! 325 00:33:30,591 --> 00:33:36,571 How dare you abandon Her Majesty? 326 00:33:36,983 --> 00:33:42,795 Your Majesty! 327 00:33:43,530 --> 00:33:48,859 Your Majesty! How could this happen to you...! 328 00:33:49,459 --> 00:33:55,435 - Your Majesty! - Your Majesty! 329 00:34:02,641 --> 00:34:09,246 Risking our lives for you is only possible when you are Queen. 330 00:34:09,452 --> 00:34:14,345 You know that is the way with politics. 331 00:34:41,907 --> 00:34:43,983 The criminals are here, My Lord. 332 00:34:49,581 --> 00:34:56,003 We did everything under the Queen's orders. 333 00:34:58,679 --> 00:35:01,841 Lady Yu! What are you saying? 334 00:35:02,196 --> 00:35:09,256 I don't know anything else. All I did was follow Her Majesty's orders! 335 00:35:09,499 --> 00:35:13,266 I didn't even know that book was the Registration Archive! 336 00:35:13,401 --> 00:35:16,530 - I swear it, My Lord! - Lady Yu! 337 00:35:16,780 --> 00:35:19,185 Please hear us! 338 00:35:19,385 --> 00:35:27,497 The Queen told us it was our duty as Lady Investigators! 339 00:35:27,581 --> 00:35:32,451 Lady Yu, you wench! How dare you betray the Queen! 340 00:35:32,572 --> 00:35:35,051 Do you want to die? 341 00:35:35,175 --> 00:35:39,482 Who was it? Was it the Councilor? Did he tell you to throw her to the wolves? 342 00:35:39,483 --> 00:35:43,207 - Take Jang Hee-Jae away. - Yes, My Lord. Let's go! 343 00:35:43,308 --> 00:35:47,645 - Yes, sir! - I won't let you get away with this! 344 00:35:47,965 --> 00:35:55,271 I will make you and Chun Dong Yi pay for this a million times over! 345 00:35:56,145 --> 00:35:59,122 - Take him away! - Yes, sir! 346 00:36:24,188 --> 00:36:27,229 All the prisoners are accusing the Queen? 347 00:36:27,230 --> 00:36:32,356 Yes, Your Majesty. They confessed that they acted on the Queen's orders. 348 00:36:33,436 --> 00:36:35,897 And that was not all. 349 00:36:36,349 --> 00:36:44,834 A few of them confessed to bringing in poison in order to harm Lady Chun. 350 00:36:45,544 --> 00:36:50,676 What? Poison to harm Lady Chun? 351 00:36:50,777 --> 00:36:56,960 Yes, Your Majesty. Fortunately, Lady Chun is unharmed. 352 00:36:57,061 --> 00:37:00,188 Their plot failed. 353 00:37:03,299 --> 00:37:10,388 Your Majesty, all the evidence and confessions point to one person. 354 00:37:10,639 --> 00:37:17,156 There is only thing left, and that is to investigate the Queen. 355 00:37:32,044 --> 00:37:34,393 Dong Yi... 356 00:37:37,091 --> 00:37:39,535 Chun Soo... 357 00:37:54,088 --> 00:37:56,418 Dong Yi... 358 00:37:58,118 --> 00:38:04,819 I don't know... I knew this would happen. 359 00:38:05,663 --> 00:38:09,451 But it's difficult for me to watch. 360 00:38:12,009 --> 00:38:19,652 I used to want to become like her. 361 00:38:19,947 --> 00:38:23,753 When she was a Royal Consort, 362 00:38:24,750 --> 00:38:34,251 I wanted to have a special dream with me like her. 363 00:38:36,863 --> 00:38:43,852 But look what I have done to her... 364 00:38:44,264 --> 00:38:48,496 Dong Yi, this isn't your fault. 365 00:38:50,447 --> 00:38:55,434 It was the Queen who chose to close her eyes and ears in her quest for power. 366 00:38:55,669 --> 00:38:59,891 She's now paying the price. 367 00:39:00,168 --> 00:39:01,400 Chun Soo... 368 00:39:01,500 --> 00:39:05,193 She won't be able to escape the consequences. 369 00:39:05,293 --> 00:39:09,096 It's the same for you. 370 00:39:09,297 --> 00:39:15,599 This may be what you were meant to do. 371 00:39:15,780 --> 00:39:20,228 Maybe you were meant to stand against those in power... 372 00:39:20,454 --> 00:39:25,760 ...to protect that special dream within you. 373 00:39:26,977 --> 00:39:28,344 Chun Soo... 374 00:39:28,444 --> 00:39:35,754 But that may mean being troubled like you are now. 375 00:39:35,928 --> 00:39:39,197 But you have to bury that in your heart. 376 00:39:39,342 --> 00:39:46,573 Just like His Majesty, this is your duty now. 377 00:40:00,828 --> 00:40:07,001 There is only thing left, and that is to investigate the Queen. 378 00:40:36,125 --> 00:40:38,617 Cease your tears. 379 00:40:39,849 --> 00:40:41,710 Your Majesty... 380 00:40:42,006 --> 00:40:48,293 Inform the Grand Palace that I wish to see His Majesty. 381 00:40:50,535 --> 00:40:55,844 Your Majesty, what will you say to him? 382 00:40:58,299 --> 00:41:00,866 Your Majesty! 383 00:41:21,696 --> 00:41:28,436 I gave the orders for everything. 384 00:41:30,729 --> 00:41:33,894 It is as everyone says. 385 00:41:34,899 --> 00:41:38,889 I knew about the Registration Archive. 386 00:41:39,362 --> 00:41:46,726 And it was I who gave the orders for them to find it in Lady Chun's Residence. 387 00:41:53,470 --> 00:41:56,144 Why did you do this? 388 00:41:58,180 --> 00:42:01,684 I asked you why! 389 00:42:08,653 --> 00:42:14,148 Do you really not know why? 390 00:42:17,459 --> 00:42:20,242 Just like everyone else, 391 00:42:21,181 --> 00:42:28,063 I used my power to try to keep my position. 392 00:42:30,064 --> 00:42:40,498 Isn't that what everyone who has power does? 393 00:42:46,262 --> 00:42:52,646 Was that position being Queen... 394 00:42:53,400 --> 00:42:57,449 ...important enough to lose yourself? 395 00:42:58,458 --> 00:43:02,130 You used to be so confident. 396 00:43:03,274 --> 00:43:09,462 You wanted to achieve your dreams using legitimate and proper methods. 397 00:43:14,392 --> 00:43:16,477 Yes... 398 00:43:17,977 --> 00:43:22,650 Perhaps I used to be such a person. 399 00:43:24,045 --> 00:43:31,839 But a long time ago, I realized that I was wrong. 400 00:43:36,376 --> 00:43:42,824 Is there a legitimate and proper way to achieve power, Your Majesty? 401 00:43:43,191 --> 00:43:46,179 Those who have it are legitimate. 402 00:43:46,334 --> 00:43:49,235 And those who don't are not. 403 00:43:49,490 --> 00:43:52,433 That is power. 404 00:43:53,045 --> 00:43:57,679 Don't you see that? 405 00:43:57,811 --> 00:44:00,576 Do you know something, Your Majesty? 406 00:44:00,769 --> 00:44:11,381 Even now, I will use all my power and means to try and keep my position. 407 00:44:12,341 --> 00:44:15,133 What do you mean? 408 00:44:17,430 --> 00:44:20,678 What are you saying, Ok-Jung? 409 00:45:46,495 --> 00:45:49,621 - Sir! - What? 410 00:45:49,622 --> 00:45:55,463 What is it? Are they... are they being exiled somewhere? 411 00:45:55,464 --> 00:45:56,867 No, that's not it. 412 00:45:56,967 --> 00:46:00,783 The Queen has confessed everything to His Majesty! 413 00:46:00,860 --> 00:46:04,804 - What? The Queen? - That's right! 414 00:46:05,089 --> 00:46:07,073 So what happens now? 415 00:46:07,173 --> 00:46:11,483 What else? They'll either be executed or exiled. 416 00:46:11,555 --> 00:46:17,996 And the Queen will be sent out of the Palace like the deposed Queen! 417 00:46:18,197 --> 00:46:21,923 - What? Out of the Palace! - Isn't that obvious? 418 00:46:22,061 --> 00:46:27,536 She's guilty of high treason! Do you think His Majesty will let her stay? 419 00:46:32,899 --> 00:46:38,337 - What's wrong with you? - I'm just so flabbergasted, that's all. 420 00:46:53,004 --> 00:46:56,694 Your Majesty, the Queen of our nation... 421 00:46:56,760 --> 00:47:00,084 ...tried to deal with a foreign state for her own benefit. 422 00:47:00,192 --> 00:47:06,885 Furthermore, she framed the deposed Queen for the crimes she committed! 423 00:47:06,947 --> 00:47:10,877 Not only that, the Queen and her brother Jang Hee-Jae, 424 00:47:11,053 --> 00:47:15,737 ...repeatedly tried to kill Lady Chun to cover up their crimes. 425 00:47:15,840 --> 00:47:20,079 They must not be forgiven, Your Majesty! 426 00:47:20,080 --> 00:47:21,288 Your Majesty... 427 00:47:21,388 --> 00:47:26,958 Queen Jang must be deposed and sent away to pay for her crimes! 428 00:47:27,058 --> 00:47:37,569 - Please heed our plea, Your Majesty! - Please heed our plea! 429 00:47:44,830 --> 00:47:46,489 Your Majesty... 430 00:47:47,107 --> 00:47:53,663 I know that the Queen cannot be forgiven. 431 00:47:54,264 --> 00:48:00,437 But I can't seem to come to a decision. 432 00:48:06,398 --> 00:48:09,704 Is it because of the Crown Prince, Your Majesty? 433 00:48:28,275 --> 00:48:30,848 Your Majesty! 434 00:48:31,139 --> 00:48:33,802 Is the Crown Prince inside? 435 00:48:36,234 --> 00:48:38,790 Is something wrong? 436 00:48:52,973 --> 00:48:55,644 - What happened? - Your Majesty... 437 00:48:55,779 --> 00:48:58,584 The Crown Prince may be young, 438 00:48:58,619 --> 00:49:02,760 But how can he be oblivious to the tension within the Palace? 439 00:49:02,891 --> 00:49:07,703 He was worried that Her Majesty may be sent away from the Palace. 440 00:49:07,904 --> 00:49:14,629 He's been crying for the past few days, and finally collapsed from exhaustion. 441 00:49:15,986 --> 00:49:21,419 It is our fault for not serving His Highness well! 442 00:49:21,552 --> 00:49:25,441 Please have us executed, Your Majesty! 443 00:49:31,168 --> 00:49:33,442 My son... 444 00:50:05,382 --> 00:50:08,193 Do you know something, Your Majesty? 445 00:50:08,320 --> 00:50:18,180 Even now, I will use all my power and means to try and keep my position. 446 00:50:21,225 --> 00:50:23,862 What do you mean? 447 00:50:30,782 --> 00:50:33,983 I'm talking about the Crown Prince, Your Majesty. 448 00:50:36,377 --> 00:50:46,029 I am the mother of the Crown Prince, the future King of our nation. 449 00:50:48,253 --> 00:50:54,048 Will you really pull me down from my position? 450 00:50:54,149 --> 00:51:00,856 Will you really shake the Crown Prince's standing with your own hand? 451 00:51:04,842 --> 00:51:11,037 Your Majesty, I am the Crown Prince's mother! 452 00:51:11,361 --> 00:51:14,501 Don't forget that, Your Majesty! 453 00:51:47,725 --> 00:51:49,999 Let's turn back. 454 00:51:50,100 --> 00:51:53,633 What? Without seeing His Majesty? 455 00:51:53,727 --> 00:51:59,104 Yes, I think it's better that way. 456 00:51:59,510 --> 00:52:05,656 What can I say to him now? 457 00:52:05,757 --> 00:52:09,823 But he is said to be in conflict about what to do with the Queen. 458 00:52:09,924 --> 00:52:15,091 He can't give his order to depose the Queen because of the Crown Prince. 459 00:52:17,247 --> 00:52:21,733 Will you just watch it happen? 460 00:52:21,949 --> 00:52:23,697 If the Queen maintains her position, 461 00:52:23,797 --> 00:52:30,839 ...both the deposed Queen and you will be in danger! 462 00:52:31,142 --> 00:52:39,082 Even so, that cannot compare to the pain His Majesty must be going through. 463 00:52:39,257 --> 00:52:40,796 My Lady...! 464 00:52:40,797 --> 00:52:48,879 This is a decision he has to make. And no matter what that decision is... 465 00:52:49,336 --> 00:52:56,410 ...he will be the one who suffers most. 466 00:53:15,258 --> 00:53:19,322 It may be difficult for His Majesty to make his decision. 467 00:53:19,423 --> 00:53:23,474 What do you mean by that? 468 00:53:23,661 --> 00:53:27,326 Don't you understand that deposing the Queen... 469 00:53:27,426 --> 00:53:30,792 ...will put the Crown Prince's status in peril? 470 00:53:30,875 --> 00:53:35,442 His Majesty puts the nation's stability and the Crown Prince's welfare above all else. 471 00:53:35,606 --> 00:53:41,204 He may even decide to turn a blind eye to everything. 472 00:54:02,784 --> 00:54:05,312 Are you there, Chief Eunuch? 473 00:54:08,213 --> 00:54:10,687 Did you summon me, Your Majesty? 474 00:54:10,716 --> 00:54:16,895 Summon the Chief Secretary and prepare for a Grand Assembly tomorrow morning. 475 00:54:17,080 --> 00:54:19,107 Yes, Your Majesty. 476 00:54:41,722 --> 00:54:45,278 - You're here, Councilor! - Here you are, Your Excellency! 477 00:54:45,332 --> 00:54:48,620 His Majesty has called a Grand Assembly. 478 00:54:48,720 --> 00:54:50,273 Yes, Your Excellency. 479 00:54:50,334 --> 00:54:55,926 He is going to announce his decision regarding the Queen! 480 00:55:01,362 --> 00:55:03,632 My Lady! 481 00:55:03,733 --> 00:55:08,730 - What is happening? - His Majesty has entered the Grand Hall! 482 00:55:13,356 --> 00:55:16,948 Your Majesty, you are the Crown Prince's mother! 483 00:55:17,048 --> 00:55:20,739 The King won't forget that! 484 00:55:21,615 --> 00:55:25,681 Your Majesty, you must be resolute! 485 00:55:25,864 --> 00:55:28,239 Your Majesty! 486 00:55:29,056 --> 00:55:34,236 Your Majesty...! 487 00:55:44,062 --> 00:55:47,354 His Majesty the King! 488 00:56:02,270 --> 00:56:05,086 The reason I have called for an assembly... 489 00:56:05,348 --> 00:56:09,052 ...is to declare my decision regarding these past events. 490 00:56:10,670 --> 00:56:15,265 But before that, I will give you a word of caution. 491 00:56:15,440 --> 00:56:18,445 No matter what reason you give me, 492 00:56:18,645 --> 00:56:26,295 The decree and the punishment will remain unchanged. 493 00:56:32,242 --> 00:56:36,462 - Chief Secretary, read out the decree. - Yes, Your Majesty. 494 00:56:57,630 --> 00:57:00,761 In the year 1694, on the 2nd day of the 4th month, 495 00:57:00,865 --> 00:57:05,046 The criminals insulted the King... 496 00:57:05,146 --> 00:57:09,602 ...with their heinous crime of conspiring with foreign states. 497 00:57:09,709 --> 00:57:11,173 Furthermore... 498 00:57:11,273 --> 00:57:16,898 They framed the deposed Queen in order to hide their crimes, 499 00:57:16,927 --> 00:57:21,857 ...and used their means to harm Lady Chun Dong Yi. 500 00:57:21,977 --> 00:57:27,816 How can these heinous crimes be forgiven? 501 00:57:29,682 --> 00:57:36,842 Therefore, His Majesty will strip all those involved of their titles and positions. 502 00:57:37,187 --> 00:57:43,442 Uiju Magistrate Nam Hyun Shik and Pyongyang Judge Lee Jung-Woo will be executed. 503 00:57:43,543 --> 00:57:46,165 The Chief Jang Hee-Jae of the Bureau of Hospitality, 504 00:57:46,267 --> 00:57:48,372 Assistant Director of the Tribunal Oh Yoon, 505 00:57:48,558 --> 00:57:50,474 Tribunal Lieutenant Hong Tae-Yoon and... 506 00:57:50,563 --> 00:57:53,702 ...3rd Finance Minister Chung Tae-San will be stripped of their titles, 507 00:57:53,881 --> 00:57:59,268 ...and exiled to Hwanghae Island, Heojae Island and Hogil Island respectively. 508 00:58:02,736 --> 00:58:03,556 In addition, 509 00:58:03,656 --> 00:58:08,123 Personnel Minister Yu Jong-Ho, Finance Minister Cho Yong-Shik, 510 00:58:08,167 --> 00:58:11,985 Rites Minister Kim Dae-Sung, Third State Councilor Han Ju-Tae, 511 00:58:12,156 --> 00:58:18,846 ...and Councilor Oh Tae-Sung's positions and titles will be stripped from them. 512 00:58:29,263 --> 00:58:33,081 There is one more sentence left. 513 00:58:35,258 --> 00:58:39,475 It is regarding the Queen. 514 00:58:53,943 --> 00:59:01,718 Despite the fact that the Queen's position is to support the King and the nation, 515 00:59:01,897 --> 00:59:05,443 Queen Jang lacked virtue... 516 00:59:05,543 --> 00:59:10,267 ...and committed an unforgiveable crime against the throne and the nation. 517 00:59:10,803 --> 00:59:16,661 Queen Jang is no longer worthy of her position. 518 00:59:16,994 --> 00:59:21,833 Therefore, today on the 12th day of the 4th month... 519 00:59:22,185 --> 00:59:25,642 I will remove Queen Jang from her crown, 520 00:59:25,877 --> 00:59:30,614 ...and strip her of her title. 521 00:59:49,617 --> 00:59:51,610 My Lady! 522 00:59:55,585 --> 00:59:57,473 What happened, Sanghee? 523 00:59:58,203 --> 01:00:00,600 She's going to be deposed! 524 01:00:01,367 --> 01:00:05,591 His Majesty has ordered her to be stripped of her crown! 525 01:00:13,147 --> 01:00:17,811 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 526 01:00:18,146 --> 01:00:21,889 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 527 01:00:22,124 --> 01:00:28,899 Translator/Timer: MrsKorea 528 01:00:29,134 --> 01:00:34,971 Editing/QC: victory 529 01:00:35,106 --> 01:00:40,027 Coordinators: mily2, ay_link 530 01:01:36,119 --> 01:01:46,106 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com